Mazmur 1:2-3
Konteks1:2 Instead 1 he finds pleasure in obeying the Lord’s commands; 2
he meditates on 3 his commands 4 day and night.
1:3 He is like 5 a tree planted by flowing streams; 6
it 7 yields 8 its fruit at the proper time, 9
and its leaves never fall off. 10
He succeeds in everything he attempts. 11
Mazmur 19:14
Konteks19:14 May my words and my thoughts
be acceptable in your sight, 12
O Lord, my sheltering rock 13 and my redeemer. 14
Mazmur 119:11
Konteks119:11 In my heart I store up 15 your words, 16
so I might not sin against you.
Mazmur 119:15
Konteks119:15 I will meditate on 17 your precepts
and focus 18 on your behavior. 19
Mazmur 119:97
Konteksמ (Mem)
119:97 O how I love your law!
All day long I meditate on it.
Mazmur 119:99
Konteks119:99 I have more insight than all my teachers,
for I meditate on your rules.
[1:2] 1 tn Here the Hebrew expression כִּי־אִם (ki-’im, “instead”) introduces a contrast between the sinful behavior depicted in v. 1 and the godly lifestyle described in v. 2.
[1:2] 2 tn Heb “his delight [is] in the law of the
[1:2] 3 tn The Hebrew imperfect verbal form draws attention to the characteristic behavior described here and lends support to the hyperbolic adverbial phrase “day and night.” The verb הָגָה (hagag) means “to recite quietly; to meditate” and refers metonymically to intense study and reflection.
[1:3] 5 tn The Hebrew perfect verbal form with vav (ו) consecutive here carries the same characteristic force as the imperfect in the preceding verse. According to the psalmist, the one who studies and obeys God’s commands typically prospers.
[1:3] 6 tn Heb “channels of water.”
[1:3] 8 tn The Hebrew imperfect verbal forms in v. 3 draw attention to the typical nature of the actions/states they describe.
[1:3] 9 tn Heb “in its season.”
[1:3] 10 tn Or “fade”; “wither.”
[1:3] sn The author compares the godly individual to a tree that has a rich water supply (planted by flowing streams), develops a strong root system, and is filled with leaves and fruit. The simile suggests that the godly have a continual source of life which in turn produces stability and uninterrupted prosperity.
[1:3] 11 tn Heb “and all which he does prospers”; or “and all which he does he causes to prosper.” (The simile of the tree does not extend to this line.) It is not certain if the Hiphil verbal form (יַצְלִיחַ, yatsliakh) is intransitive-exhibitive (“prospers”) or causative (“causes to prosper”) here. If the verb is intransitive, then כֹּל (kol, “all, everything”) is the subject. If the verb is causative, then the godly individual or the Lord himself is the subject and כֹּל is the object. The wording is reminiscent of Josh 1:8, where the Lord tells Joshua: “This law scroll must not leave your lips! You must memorize it day and night so you can carefully obey all that is written in it. Then you will prosper (literally, “cause your way to prosper”) and be successful.”
[19:14] 12 tn Heb “may the words of my mouth and the thought of my heart be acceptable before you.” The prefixed verbal form at the beginning of the verse is understood as a jussive of prayer. Another option is to translate the form as an imperfect continuing the thought of v. 14b: “[Then] the words of my mouth and the thought of my heart will be acceptable before you.”
[19:14] 13 tn Heb “my rocky cliff,” which is a metaphor for protection; thus the translation “sheltering rock.”
[19:14] 14 tn Heb “and the one who redeems me.” The metaphor casts the Lord in the role of a leader who protects members of his extended family in times of need and crisis.
[119:11] 16 tn Heb “your word.” Some medieval Hebrew
[119:15] 17 tn The cohortative verbal forms in this verse express the psalmist’s resolve.
[119:15] 18 tn Heb “gaze [at].”
[119:15] 19 tn Heb “ways” (referring figuratively to God’s behavior here).